sábado, 10 de maio de 2014

ISRAEL: JAFFA: 
New Saraya (Ruínas) (Palácio Novo do Governador) - 
New Saraya Ruins (Governor's New Palace)

1 – Localização: 
            Israel, Jaffa, Yefet Street (32.055268, 34.756600)
2 – Histórico: 
            A sede do Governo Turco na Palestina localizava-se desde 1811 no chamado Saraya (Palácio) ou Old Saraya (Ver Postagem) no alto da colina de Jaffa. Em 1897 foi construída no lado leste da Praça do Relógio (ver postagem anterior: Torre do Relógio em Jaffa) o New Saraya através de doações de ricos moradores da cidade e seguindo o projeto do arquiteto Baruch Peppermeister. O New Saraya foi construído do lado de fora dos muros da cidade em uma área que foi nomeada Sakinat al-Dawla (do árabe: "O Bairro do Estado" / "O Lugar do Governo") e incluiu uma praça ampla, a Mesquita Mahmoudiya (ver postagem), a kisla (prisão) (ver postagem). Poucos anos depois, uma torre de relógio exuberante foi adicionada na frente do New Saraya, no meio da praça (ver postagem Torre do Relógio). Precedendo o portão principal das muralhas da Cidade Velha, foi um dos primeiros edifícios a acolher os viajantes que chegavam a Jaffa do mar ou da terra. O edifício foi desenhado com uma combinação de elementos clássicos e orientais com uma fachada frontal com 4 colunas clássicas de mármore em estilo grego, uma entrada monumental e um portão com lintel curvo de mármore. O New Saraya era a sede das instituições governamentais municipais e do governador turco da Palestina. 
            Durante o Mandato Britânico na Palestina (1917-1948), o New Saraya serviu como o centro administrativo de Jaffa e como o Quartel-general de operações da Jaffa Árabe. Este começou com atividades políticas, mas, próximo da Guerra de 1948, foi sede do "Conselho Consultivo Nacional” (al-Lajna al-Qawmiyya) Árabe, o qual comandou as forças Árabes na cidade; daí, diz-se, partiam tiros contra a Tel-Aviv judia. Em 4 de janeiro de 1948, 2 militantes do comando Lehi (grupo paramilitar judeu) entraram em Jaffa escondidos e explodiram um caminhão contendo cerca de meia tonelada de explosivos próximo ao New Saraya. A explosão matou vários Árabes, incluindo membros do "Conselho Consultivo Nacional” e destruiu o prédio do New Saraya e danificou seriamente outros prédios próximos na Praça do Relógio, alguns dos quais colapsaram, como o Banco Barclays o Banco Otomano e o Banco Árabe. Atualmente, apenas cerca da metade do edifício original ainda permanece de pé, sendo que apenas parte de sua fachada monumental foi restaurada. O edifício parcialmente restaurado foi alugado recentemente pela Embaixada Turca e serve como um centro de distribuição e aprendizado da cultura turca.
3 – Descrição: 
            O New Saraya localiza-se no lado leste da rua Yefet e tem uma orientação geral nor-nordeste – sul-sudoeste e maior comprimento neste mesmo sentido. O New Saraya era um conjunto de edificações, das quais só restam o anexo à direita (sul) e parte da fachada monumental reconstruída do edifício principal. O telhado era em 4 águas. Do edifício principal só resta a colunata reconstruída. A fachada anterior do edifício principal tinha 3 andares e é constituída de 4 altas colunas jônicas de fuste liso, sobre uma base que se apoia sobre pilares quadrangulares; os pilares apresentam 2 níveis: o mais baixo é mais largo e baixo e acima do mesmo há uma cornija e depois o outro nível do pilar, mais estreito e alto, sobre o qual fica outra cornija, no topo da qual fica a base da coluna. No alto das colunas há um entablamento com uma arquitrave embaixo, friso com métopas circulares na projeção das colunas e cornija no alto; no alto fica uma platibanda que cobre o telhado e é encimada por 4 cumeeiras, uma na projeção de cada coluna. Entre as colunas centrais havia uma escadaria monumental com cerca de 10 degraus cercada de cada lado por uma balaustrada de alvenaria que dava para uma porta monumental em arco, com sobreverga e tendo acima um óculo circular. Também no primeiro andar, entre as colunas mais à direita, havia uma porta de verga reta com sobreverga e, entre as colunas mais à esquerda, havia uma janela de verga reta com sobreverga. No segundo e terceiro andares havia 1 janela retangular entre a 1ª e 2ª colunas e outra entre a 3ª e 4ª colunas; no terceiro andar havia, também, uma grande janela central de verga reta. A parede lateral esquerda tinha 3 andares com 15 janelas retangulares em cada andar e a parede direita era comum com a do anexo direito. A fachada entre a 3ª e a 4ª coluna (colunas mais à esquerda) foi reconstruída, podendo-se ver uma alta porta com sobreverga e uma janela retangular no 2º e 3º andar e entre a 2ª e 3ª coluna foi reconstruído o arco da porta com a sobreverga. As paredes esquerda e posterior e o teto não existem mais, só restando a parede direita, comum com a do anexo, que possui colada na parede duas colunas de fuste liso, sobre um pilar elevado e sem a parte superior (capitel). No canto norte (esquerdo) havia um outro anexo em diagonal com a fachada do edifício principal.
           No primeiro andar havia uma porta em arco com sobreverga trabalhada. No segundo andar havia uma outra porta em arco que dava para um pequeno balcão com gradil. Em cima da porta havia um medalhão trabalhado. Havia um cunhal em cada lateral e a parede terminava no alto formando um triângulo; deste edifício nada mais resta. O anexo direito está intacto. A fachada anterior deste anexo possui 3 andares. O 1º andar possui 5 arcos com portas de vidro, à exceção do 4º arco que é aberto. O 2º andar possui em toda a sua extensão uma varanda com balaustrada de ferro; nela se abre uma dupla porta em arco ogival no centro e 4 portas retangulares, um sobre cada um dos arcos do 1º andar. No alto entre os dois arcos ogivais há um óculo com moldura. Entre o 2º e 3º andar há 4 óculos, um deles sob a varanda do 3º andar. No 3º andar há 3 portas em arco ogival no centro abrindo para uma varanda única comum; de cada lado da varanda há 2 janelas retangulares. No alto há dois óculos com moldura. O teto é 4 águas. 
4 – Visitação:
            A fachada pode ser vista da rua.
5 – Bibliografia:
 New Saraya: Israel, Tel-Aviv-Jaffa, Yefet Street
     The new Saraya (Palace) was constructed on the eastern side of the Clock Square, through donations from wealthy city dignitaries and was inaugurated in 1897; this building replaced the old Saraya that was located in Old Jaffa. It served as the seat of the municipal government institutions and the Turkish government that ruled Palestine. It was close to a number of government buildings, including the Turkish police station and the Turkish prison. During the British Mandate in Israel in 1917-1948, the building served as the administrative center of Jaffa and the operation headquarters of Arab Jaffa. The operation headquarters began as a political activity, but towards the War of Independence when the Arab "National Advisory Board” (al-Lajna al-Qawmiyya), in charge of the Arab forces in the city, settled in the building, shooting activities were directed from here to all the different places in Tel Aviv. On 4 January 1948, two Lehi fighters blew up a truck bomb in front of the Saraya. The explosion many Arabs and injured more than a hundred, including members of the "National Advisory Board". The Saraya building was destroyed and extensive damages were caused to homes around the Clock Square. Nearby buildings were also damaged and some collapsed, among them Barclays Bank, Ottoman Bank and the Arab Bank. The building was designed with a combination of classical and oriental elements characterized by a front of four classic marble columns in Greek style, a grand entry, and a gate with a bow, marble lintels and a carved address. Today, only about half of the original building is still standing. The Saraya House was renovated, though only a part of the high front of the building has been restored. It was rented recently by the Turkish Embassy to serve as a center for the distribution and learning of the Turkish culture. 
Vista satélite google. à esquerda ficava o centro histórico e ao norte Tel-Aviv. 1. Torre do relógio;
2. New Saraya;
 3. Mesquita Mahmoudiya; 4. Sabil Hexagonal. A área circundada acima é a Kisla
Vista aérea 1. Torre do relógio; 2. New Saraya; 3. Mesquita Mahmoudiya; 4. Kisla; 5. Sabil Hexagonal

New Saraya. Frente, início do século XX
Fachada anterior, 1908. Pode-se ver a parte de baixo do prédio principal

Fachada anterior, 1917. Pode-se ver o palácio ainda intacto com a escadaria
 de entrada. à direita o anexo

Torre do relógio, 1929. Pode-se ver à direita, no fundo, o palácio ainda intacto

Torre do relógio, 1930. Pode-se ver à direita, no
fundo, o palácio ainda intacto com o teto 4 águas.
 À direita o anexo.

New Saraya, 1933. Observe à esquerda parte da torre do relógio 

Fachada anterior, 1935. Pode-se ver o palácio ainda intacto com a escadaria
de entrada e parte de sua fachada lateral esquerda. à direita o anexo
New Saraya, antes de 1948. Parte da face esquerda, hoje inexistente, e a
fachada anterior,  onde se observa a escadaria monumental. Ao fundo a
 torre do relógio.
New Saraya, antes de 1948. Fachada anterior,  onde se observa a escadaria
monumental, o teto 4 águas e à direita o anexo. No meio  da rua a torre
 do relógio
Ruínas do palácio em 1948, após a explosão

Fachada anterior. Observe que só foram
reconstruídas as colunas (foto do autor)
Fachada anterior. Observe que só foram
reconstruídas as colunas (foto do autor)

Fachada anterior. Observe que só foram reconstruídas as colunas. À direita,
parte do anexo (foto do autor)
Fachada anterior. Observe que só foram reconstruídas as colunas. À direita,
parte do anexo (foto do autor)
À esquerda parte da fachada principal e à esquerda o anexo, fachada anterior
 (foto do autor)
Anexo, fachada anterior (foto do autor)
Anexo, fachada anterior (foto do autor)
New Saraya, fachada anterior. Em primeiro plano a torre do relógio
(Clock Tower) (foto do autor)
New Saraya, face esquerda. A parede na foto era a parede interna do palácio,
que o separava do seu anexo  (foto do autor)
New Saraya, face esquerda. A parede na foto era a parede interna do palácio,
que o separava do seu anexo  (foto do autor)









quinta-feira, 8 de maio de 2014

ISRAEL: JAFFA: 

Torre do Relógio - 
Clock Tower

1 – Localização: 
             Israel, Jaffa, Yefet Street (32.055070, 34.756273)
2 – Histórico: 
            A Torre do Relógio de Jaffa  (Hebrew: מגדל השעון יפו‎, Migdal haShaon Yafo) é uma das sete torres de relógio construídas na Palestina durante o período Otomano. As outras estão localizadas em Safed, Acre, Nazareth, Haifa, Nablus e Jerusalém (a de Jerusalém é a única que não existe mais). A torre foi construída para comemorar o jubileu de prata (25º aniversário) de reinado do sultão turco Abdul Hamid II (1876-1909) que ocorreria em 1901. Mais de uma centena de torres de relógio similares foram construídas no Império Otomano em comemoração deste jubileu. Estas torres foram construídas como parte das reformas modernizantes conduzidas pelo sultão Abdul Hamid II, que pretendia fazer com que as cidades de seu vasto império seguissem padrões de tempo acurados como nas cidades do ocidente. A torre de jaffa é similar à Torre do Relógio de Khan al-Umdan em Acre, construída com o mesmo propósito. A torre foi construída por meio de contribuições dos residentes de Jaffa (Arabes e Judeus) sob a chefia de Yossef Bey Moyal, um rico comerciante judeu de Jaffa. Dizem as lendas locais que este o fez para evitar ser importunado por pedestres que iam frequentemente à sua loja perguntar as horas, quando se dirigiam à estação de trem local. Outra estória local relata que o relojoeiro Scheinberg foi convidado pelos altos dignatários e o Governo de Jaffa para uma reunião para discutir como celebrar o jubileu de prata do sultão Abdul Hamid II, sendo aceita a proposta do relojoeiro de construir uma torre no meio da cidade na qual haveria um relógio em cada face que mostraria as horas corretas para a população. A sua construção se iniciou em 01 de setembro de 1900 coma a presença do governador, de altos funcionários do governo e representantes dos líderes religiosos. Em 1901 completou-se construção dos dois primeiros andares e iniciou-se a do terceiro andar. Em 1903 completou-se o terceiro andar e se instalaram dois relógios; diz as lendas locais que um marcaria a hora local e a outra a de Istambul, capital do Império Otomano. Outros dizem que se instalaram 4 relógios, 2 mostrando a hora na Europa e 2 mostrando a hora local. Os relógios provocaram uma mudança cultural na cidade, pois até então o horário era regulado pelos sinos das igrejas e pelo chamado muçulmano para rezar nas mesquitas.
            Ao longo dos anos a torre sofreu várias renovações, sendo a mais importante a de 1965, quando novos relógios foram instalados e foram adicionados, nas janelas, mosaicos coloridos de ferro, desenhados pelo artista Arie Koren e destinados a descrever vários episódios da história da cidade. Em 2001 foi colocada nova iluminação noturna e a praça foi renovada. A torre foi construída de pedra calcária e possui teto de cobre.  No segundo andar foi colocado o selo do sultão Abdul Hamid II nas quarto faces. Mais recentemente foi colocada uma placa comemorativa dos Israelenses mortos na conquista de Jaffa em 1948. A torre foi construída em uma praça no meio da rua Yefet, na entrada norte da cidade. A praça onde fica a torre passou, então, a se chamar Clock Square (Praça do relógio). Esta região era uma das principais da cidade após a demolição das muralhas da cidade no século XIX, havendo no local antes uma grande praça de Mercado. No local funcionou uma companhia de carruagens puxadas por cavalos, criada por Alexander Howard, que foi o primeiro meio de transporte em Jaffa. Junto à praça ficava a New Saraya, sede do governo local.
3 – Descrição: 
            A torre localiza-se na praça do relógio, uma comprida e estreita praça situada no meio da rua Yefet. A praça e a torre possuem uma orientação geral nor-nordeste – sul-sudoeste. No meio da praça há uma base também comprida e baixa, com 3 degraus em seu lado sul; no meio desta base situa-se a torre. A torre é quadrangular, possui 3 andares e é toda de pedra calcária, à exceção do telhado. Nos dois primeiros andares há em cada canto um cunhal em forma de coluna e em cada fachada há também dois cunhais que delimitam uma porta ou janela. No primeiro andar, há uma porta em arco entre cada cunhal das fachadas norte e sul e uma longa janela de vidro em arco entra cada cunhal das fachadas oeste e leste. No lado oeste, em cima da janela, há uma placa comemorativa dos soldados israelenses mortos na captura da cidade. No alto do primeiro andar há uma cornija que o separa do segundo andar. O segundo andar é bem semelhante ao primeiro, diferenciando-se por não ter portas, tendo, em vez disto uma janela semelhante à do primeiro andar em cada fachada. Acima de cada janela há uma placa onde deveria ficar o brasão do sultão. No alto do segundo andar também há uma cornija que o separa do terceiro andar. O terceiro andar, um pouco mais baixo que os anteriores, possui em cada canto um cunhal plano. No meio de cada fachada há uma janela de vidro em arco, semelhante à dos andares inferiores, mas menor. As janelas dos 3 andares apresentam mosaicos de metal de Arie Koren representando cenas da história de Jaffa. No alto do terceiro andar também há uma cornija que o separa do telhado. O telhado é formado de uma pirâmide central e um frontão triangular em cada face. Os frontões são em forma de triângulo equilátero e não ocupam toda a área da fachada; nas fachadas norte e sul há um relógio e nas fachadas leste e oeste uma pequena janela de vidro em arco. A pirâmide central apresenta um ângulo bem agudo e possui no alto uma pequena janela em arco em cada fachada; no alto da pirâmide há uma projeção bulbosa e uma antena no topo.
4 – Visitação:
            Fica em via pública, aberta à visitação a qualquer hora, inclusive à noite.
5 – Bibliografia:
http://archnet.org/sites/3540

Jaffa Clock Tower: Isreal, Tel-Aviv-Jaffa, Yeffet Street
     The Jaffa Clock Tower is one of the hundred clock towers built in the Ottoman Empire to commemorate the 25th anniversary of the reign of the Ottoman Sultan Abdul Hamid II in 1901. Seven clock towers were built in Israel, being the Jaffa Clock Tower and Khan al-Umdan in Acre very similar. The clock towers were built as part of the modern reforms undertaken by the sultan Abdul Hamid II, in order to conduct the empire's cities by accurate, Western timetables. The tower was built with contributions of the residents of the city headed by Joseph Bey Moyal. The construction began in September 1, 1900 at the presence of the local governor, other government officials as well as representatives of religious leaders. Construction of the first two floors was completed in 1901 and the construction of a third floor had begun. In 1903 the third floor was finished and two clocks were installed. In 1965 the Jaffa Clock Tower was renovated, new clocks were installed and colorful mosaic windows of iron designed by Arie Koren to describe various events in the history of Jaffa were added. The tower was built from limestone and an elegant copper roof covered the top. On the second floor, the seal of Sultan Abdul Hamid II was shown on all four sides of the clock tower. The tower incorporates two clocks and a plaque commemorating the Israelis killed in the battle for the town in the 1948 Arab–Israeli War. The Jaffa Clock Tower stands in the middle of Yefet street at the northern entrance of Jaffa. The tower stands where the big market square of Jaffa was before. 
Vista satélite google. à esquerda ficava o centro histórico e ao norte Tel-Aviv. 1. Torre do relógio; 2. New Saraya;
3. Mesquita Mahmoudiya; 4. Sabil Hexagonal. A área circundada acima é a Kisla.

Rua Yefet, antes de 1901. Observe que a Torre do Relógio ainda não foi construída.
Vê-se que havia uma enorma praça onde se situará a torre e onde ficava o principal
mercado da cidade. No final da rua, do lado esquerdo, vê-se o Portão Principal da Kisla
Rua Yefet, 1898-1901. Observe que a Torre do Relógio ainda não foi construída.
Vê-se a praça onde se situará a torre e onde ficava o principal mercado da cidade
 no final da rua, após a praça, vê-se o Portão Principal da Kisla
Lado sul. Cerimônia de inauguração, 1906
Lado sul, 1903-1920. Observe no extremo norte da rua à esquerda
a entrada leste da Kisla

Lado sul, 1903-1910. Observe à direita da torre as colunas
do edifício do New Saraya
Lado sul, 1903-1920. Na rua à direita vê-se entre os dois toldos centrais a
entrada leste (Ruler's Gate) da mesquita Mahmoudiya e, no final da rua
a entrada principal da Kisla.
Lados sul e oeste, 1903-1920. rm primeiro plano o pátio leste da mesquita
Mahmoudiya

Lados sul e oeste. Em primeiro plano o pátio leste da mesquita Mahmoudiya
e à direita do pátio um dos prédios da Kisla. Do outro lado da rua, na esquina,
 no centro da foto, a New Saraya.

Lado norte, 1903-1950. Observe á direita da torre o portão leste (Ruler's Gate)
da mesquita Mahmoudiya, com seu frontão triangular. Ao fundo, as cúpulas
e minarete da mesquita.

Lado norte, 1914
Lado norte, 1918. Observe à esquerda da foto um pedaço do edifício do
New Saraya, ainda intacto.
Lado sul, 1929. O edifício à direita é o New Saraya, sede do governo
Lado sul, 1929. O edifício à direita é o New Saraya, sede do governo


Lado norte, 1930. À esquerda parte do New Saraya
Lado norte, 1933. Observe a New Saraya á direita da torre. soldados britânicos
guardam a rua após os protestos palestinos anti-judeus de 1933
Lado sul, 1903-1948. Observe à direita o New Saraya

Lado norte, 1903-1948. O edifício à esquerda é o New Saraya, sede do governo


Lado sul, 1940-1948. Observe à direita da torre as colunas
do edifício do New Saraya. Em primeiro plano um guarda  Palestino
Lado sul, anos 1960. Na rua à esquerda vê-se primeiro o frontão triangular do
portão leste (Ruler's Gate) da mesquita Mahmoudyia e depois, no fim da rua,
o portão principal da Kisla.


Lado sul, anos 1960
Lados leste e norte. Observe que no lado
leste há uma janela no 1º andar e no lado
norte uma porta. Observe também que o
relógio está na face norte e não há
 na leste (foto do autor)
Lado leste. Observe que no lado leste há uma 
janela no 1º andar e não há relógio no
terceiro andar 
(foto do autor)

Lado norte. Observe a New Saraya em primeiro plano à esquerda da foto (foto do autor)
Lados oeste e norte. Observe que no lado oeste há uma janela
no 1
º andar e no lado norte uma porta.(foto do autor)
Lados norte. Observe que no lado norte no
1
º andar há  uma porta e no 3º andar há um 
relógioe não há na leste (foto do autor)
Lados oeste e norte. Observe que no lado oeste
 há uma janela no 1º andar e no lado norte uma
 porta. Observe também que o relógio está na
 face norte e não há na oeste (foto do autor)

Lados oeste e sul. Observe que no lado oeste
 há uma janela no 1º andar e no lado sul
 uma porta. Observe também que o relógio
 está na face sul e não há na oeste
(foto do autor)

Lado sul. Observe que no lado sul há uma 
porta no 1º andar e no 3º andar há
um relógio
 (foto do autor)

Lado sul. Observe ao fundo à direita o
 edifício do New Saraya (foto do autor)
Lado sul. Observe ao fundo à direita o
 edifício do New Saraya (foto do autor)



Lado sul. Observe a escada da base da torre e ao fundo à direita o edifício
do New Saraya (foto do autor)

Lado sul. Observe no fundo à direita o
 edifício do New Saraya (foto do autor)











domingo, 13 de abril de 2014

BRASIL: RJ: RIO DE JANEIRO: 
Monumento ao Marechal Deodoro da Fonseca - 
Monument to Marshal Deodoro da Fonseca

1 – Localização:
Município do Rio de Janeiro. Ap 1.1. Centro. Praça Marechal Deodoro da Fonseca (-22.914024, -43.175116)
2 – Histórico:
O monumento em bronze foi obra do escultor fluminense Modestino Kanto. Com a presença do presidente da República, ministros de Estado, autoridades civis e militares, teve lugar no dia 15 de novembro de 1937, às 10 horas da manhã, a solenidade da inauguração do monumento, mandado erigir pelo Governo da União. A população afluiu em massa ao local onde se realizava a cerimônia. A guarda do monumento foi confiada a um contingente da Policia Especial, até que, por volta das 9 horas, foi substituída por uma guarda de honra de alunos da Escola Militar. Grandes bandeiras verdes e amarelas cobriam inteiramente as quatro faces do pedestal. Formaram 10.000 homens, sob o comando do general Silva Júnior, comandante da Segunda Brigada de Infantaria, com efetivos do Regimento dos Fuzileiros Navais, a Polícia Militar, a banda do Corpo de Bombeiros, o 1.º Regimento de Cavalaria Divisionário e as escolas Militar e Naval. Desfilaram, também, numerosos alunos das escolas públicas e particulares. No palanque presidencial, além do Sr. Getúlio Vargas e suas Casas Civil e Militar, e ministros de Estado, encontravam-se, também, o cardeal D. Sebastião Leme, que se fazia acompanhar do Núncio Apostólico, monsenhor Aloisi Masella, os generais Góis Monteiro, Almério de Moura, Raimundo Barbosa, Newton Cavalcanti, representantes do Corpo Diplomático e membros das missões militares. Uma esquadrilha de aviões do Exército fez evoluções sobre o local.
3 – Descrição:

O monumento fica no centro da Praça Marechal Deodoro da Fonseca e é cercado por uma grade de ferro. A escadaria tem a altura de 10,10 metros, sendo de 23 metros a altura total do monumento. Ele pesa 850 toneladas. É formado por uma escadaria de pedra, sobre a qual se assenta o pedestal retangular de granito de Petropólis e no alto a escultura equestre de bronze de Deodoro da Fonseca. A escadaria é quadrada e é formada de 6 degraus de pedra rodeando o monumento dos quatro lados. Sobre a escadaria, em diagonal sobre o eixo desta, fica o pedestal de granito estilo art déco de cerca de 10m de altura e forma retangular. Em cada canto do pedestal há um pilar elevado com um grupo escultórico em bronze. No pilar anterior direito há esculpido em bronze os vultos da época da Proclamação: o major Sólon, o tenente-coronel João Teles, o coronel Marciano de Magalhães, o general Almeida Barreto e os marechais Câmara e Floriano Peixoto. No pilar anterior esquerdo, também há esculpido em bronze a mocidade da antiga Escola Militar, conduzida por Benjamim Constant. Nos pilares posteriores estão esculpidos em bronze, representando a Marinha de Guerra, as figuras de Wandenkolk, de Alexandrino, de Lorena e outros e, representando os jornalistas e os republicanos históricos, as figuras Quintino Bocaiúva, Saldanha Marinho, Júlio de Castilhos, Aristides Lobo, João Pinheiro e Prudente de Morais. Na frente do pedestal em um pequeno pilar está esculpida em bronze uma mulher em pé, simbolizando República. Na traseira do pedestal em um pequeno pilar está esculpida em bronze uma mulher sentada, representando D. Rosa Paulina da Fonseca, mãe de Deodoro. Entre os pilares do pedestal há 5 baixos-relevos, nos lados maiores, e 3 nos lados menores, representando Rui Barbosa, Campos Sales, Lauro Muller, capitão Pedro Paulino, Silva Jardim, Glicério, Cesário Alvim, Lopes Trovão, padre João Manuel, Martins Júnior, Clodoaldo da Fonseca, Vespasiano, Mallet, Mena Barreto e Sampaio Ferraz. No alto do pedestal, com a frente virada para a baía, há a estátua equestre do marechal Deodoro da Fonseca retratado acenando o boné com a mão direita, no momento decisivo da Proclamação da República na manhã de 15 de novembro de 1889
4- Visitação:
Fica em uma praça pública podendo ser visitado a qualquer hora
5 - Bibliografia

Monument to Marshal Deodoro da Fonseca: Brazil, State of Rio de Janeiro, City of Rio de Janeiro, Downtown
         It is a monument erected in 1937 to the proclaimer of the Republic in Brazil, Marshal Deodoro da Fonseca.
Foto satélite google. A praça poligonal a noroeste é o Passeio Público. A praça com um círculo no centro,
ao norte, é o Chafariz do Monroe
Observe nesta foto antiga que ainda não há a grade envolta do monumento.
Monumento ao Marechal Deodoro, M. Baldi, 1938
Monumento visto do alto e de trás, 1971
Frente. Observe que o pedestal está em
diagonal  ao eixo dos degraus. A mulher ao
 centro simboliza a República (foto do autor)
Frente. Observe a mulher ao centro simbolizando a República e as esculturas
dos lados de republicanos e entre os pilares baixos-relevos de republicanos
 (foto do autor)
Lado direito. Observe que o pedestal está em diagonal ao eixo dos degraus.
(foto do autor)

Lado direito e traseira. (foto do autor)
Lado direito (foto do autor)
Lado esquerdo. Observe Deodoro
acenando o boné (foto do autor)

Lado esquerdo. (foto do autor)
Lado esquerdo. Observe Deodoro
acenando o boné (foto do autor)

Traseira. A mulher sentada é a mãe de  Deodoro (foto do autor)
Traseira. A mulher sentada é a mãe de  Deodoro
 (foto do autor)